如果英語國家有“空閒時間”,我認為將採用“JAPANEGGAE (Japanegae) ”
我從小就聽過南方音樂,但隨著“THANK YOU SO MUCH”的發佈,我再次嘗試聽過去的歌曲。去年,可以通過訂閱聽到的許多傑作都經過重新制作,用於數字聆聽,音質非常清晰。
雖然據說流行病的復興是周期性的,但即使據說最近制作了80年代和90年代的歌曲,也沒有任何不協調感,所以我沉迷於現代的音質和內容,這很酷。
特別是我受到了20世紀90年代英國周圍音樂的影響,但南方也吸收了當時關註的音樂,從搖滾樂,R&B,雷鬼到舞曲,制作了獨一無二的歌曲現在我再次理解我做到了。
例如,1984年宣佈的“JAPANEGGAE (JAPANEGGAE) ”就像一個使用數字音序器而不是雷鬼的日本融合。
當然,我認為桑田先生也有一種重視語言聲音的感覺,這是歌曲繼續閃耀的原因。桑田先生的樂曲中,很多都配有與英語發音相似的日語詞,“JAPANEGGAE”在日語中也特別配有古語。
英語風格的點綴和古語特有的妖艷是最佳搭配。如果英語國家有,我想應用程序會來,例如「開頭的那句“愛苦才能知世事”聽起來像是“I Could Never, You More”。」(笑) 。

在新作品“THANK YOU SO MUCH”中也有許多文字和音樂的反復試驗。「櫻花,Hirari」中的“柳暗花明”,本以為是英語發音套用了日語,但實際上這個詞本身就有“春天美景”的意思。感覺到了超乎想象的寬廣胸懷。
怎麽查字典呢?然後,我聽了一個令人震驚的“對不起媽媽”,我記得我最近看過的戲劇和事件。令人震驚的聯係讓我想起了“Marina伯爵”,從這個標題聯想到寺山修司的“番茄醬皇帝”。
桑田先生還寫了“天井棧敷的怪人”,我很高興我是Terayama的粉絲。即使我經歷了這麽多職業生涯,我認為Kuwata先生的魅力在於他寫了一首像“對不起媽媽”這樣的攻擊性詞感歌曲。
雖然這是一張具有強烈信息性質的專輯,但Hara先生演唱的令人耳目一新的“在風的時間機器上”是整體的回歸。是鮮明的湘南情景描寫。
其實我自己的大學在湘南方向,幾乎每天都乘坐去往片瀨江之島的電車上學。因為只知道地名,所以懷著同情傾聽了歌詞。與此同時,我記得我只去過湘南的海洋兩次 (笑) 。
Hit Me Lyric
未來的事情什麽的不知道也可以吧?江之島也在向你招手
來自“風的時間機器”


