Si hubiera un programa llamado "Kumimi Hour" en los países de habla inglesa, creo que "JAPANEGGAE" estaría incluido.
He escuchado a Southern All Stars desde niño, y con el lanzamiento de "THANK YOU SO MUCH", decidí volver a escuchar sus canciones antiguas. Las canciones clásicas disponibles en servicios de suscripción se remasterizaron el año pasado para escucharlas digitalmente, y la calidad del sonido es sorprendentemente nítida.
Dicen que las tendencias populares se reviven periódicamente, pero las canciones de los años 80 y 90 son tan geniales y están tan en sintonía con la era moderna, tanto en calidad de sonido como en contenido, que no sería extraño decir que fueron escritas recientemente.
Estoy particularmente influenciado por la música de los años 90 de todo el Reino Unido, pero ahora entiendo una vez más que Southern All Stars también absorbió la música que les llamó la atención en ese momento, desde el rock and roll y el R&B hasta el reggae y la música dance, y crearon canciones únicas.
Por ejemplo, mi favorito es "JAPANEGGAE", lanzado en 1984, que parece más una fusión japonesa utilizando un secuenciador digital que reggae.
Una de las razones por las que sus canciones siguen brillando es, por supuesto, la sensibilidad de Kuwata hacia el sonido de las palabras. Muchas de sus canciones tienen letras japonesas que suenan similares al inglés, pero "JAPANEGGAE" usa palabras japonesas particularmente arcaicas.
El acento que suena inglés y el encanto de un idioma arcaico combinan a la perfección. Si hubiera una "Hora Kumehi" en países angloparlantes, seguro que habría comentarios como: "La primera línea, 'Si no amas, no conocerás el mundo', suena como 'Nunca podría, tú más'" (risas).

Hubo mucho ensayo y error con la letra y la música del nuevo álbum "THANK YOU SO MUCH". Pensé que "ryuan ka mei" en "Sakura, Hirari" era una traducción japonesa de la pronunciación inglesa, pero en realidad la palabra en sí significa "una hermosa escena primaveral". Sentí una profundidad que trascendió la especulación.
¿Cómo se busca en un diccionario? Luego, cuando escuché el impactante "Lo siento, mamá", me acordé de muchas cosas, como dramas que había visto recientemente y otros incidentes. El impactante tema me recordó a "El Conde Marihuana", y el título me hizo pensar en "El Emperador del Kétchup" de Shuji Terayama.
Kuwata también escribió "El misterioso hombre de Tenjo-Sajiki", así que me alegró saber que seguramente es fan de Terayama. Creo que uno de los encantos de Kuwata es que, a pesar de su larga trayectoria, sigue escribiendo canciones con un gran sentido de la letra, como "Lo siento, madre".
El álbum tiene un mensaje fuerte, pero la refrescante canción de Hara "On the Wind Time Machine" forma el centro del álbum, representando vívidamente el paisaje de Shonan.
De hecho, fui a la universidad en la zona de Shonan y viajaba a la escuela en tren a Katase-Enoshima casi todos los días. Conocía el nombre del lugar, así que escuchaba la letra con simpatía. Al mismo tiempo, recordé que solo había estado en la playa de Shonan dos veces (jajaja).
Hit Me Lyric
¿No está bien no saber qué nos depara el futuro? Enoshima nos llama.
De "Viajando en la máquina del tiempo del viento"


