Ya no recuerdo cuándo me encontré con este libro por primera vez, pero fue el trabajo de Takamura Chieko, la esposa de Kotaro, una pintora y artista de papel de estilo occidental, lo que inicialmente me atrajo hacia él.
Por supuesto que conocía la colección de poesía de Chieko. Pero recuerdo que lo que me hizo querer leer todos sus poemas fue cuando me topé con sus dibujos recortados de papel y me parecieron preciosos.
Compré la edición de bolsillo hace 15 o 16 años, y después de releerlo varias veces, encontré la edición de tapa dura en una librería de segunda mano. También me gustó la encuadernación en caja, y ahora abro este libro siempre que me apetece leer.
Lo que más me atrae es que podemos experimentar las emociones inocentes de Chieko y Kotaro. Lo que está escrito es puro, no es egoísta, sino que tiene la fuerza de ser lo único que pueden pensar. No es frecuente encontrar emociones tan inocentes. Son palabras inocentes que surgen de la vida cotidiana. Eso es lo que me fascina.
No leo este poema una y otra vez, sino que empiezo por donde quiero, a veces desde el principio hasta el final, a veces elijo un lugar al azar.
La relación entre ambos es verdaderamente maravillosa. Lo que aparece aquí no es algo que intenten expresar con palabras; es simplemente un registro de las palabras que surgen de su relación. Parece un intercambio epistolar. Creo que ese tipo de libro es poco común.
Además, siento que la sensibilidad entre ellos es tierna, pero también sensible. No reprimen sus emociones, así que ocurren cosas que serían desagradables en una relación normal, pero se toleran. Quizás sea porque ambos sienten que a Chieko, quien está postrada en cama, le queda poco tiempo de vida.

Llévalo contigo en tus viajes de negocios al extranjero. Escapa de la rutina.
Cuando viajo a París para presentar mi colección, la meto en mi maleta.
Mis viajes de negocios a París consisten principalmente en ir y venir entre el hotel y la exposición, lo cual resulta sorprendentemente monótono. Pero se siente diferente a casa, y estoy en constante comunicación con alguien. Lo leo al volver a mi habitación de hotel por la noche después del trabajo, o brevemente por la mañana, o lo llevo conmigo cuando salgo en mis días libres.
Puede parecer simple decir que me siento relajado cuando leo esto en un café, pero en mi cabeza hay un mundo que me encanta, y afuera, una cultura diferente. Eso es realmente muy cómodo.
Las letras ligeramente más grandes están escritas en el antiguo estilo kana con un pequeño espacio entre ellas, y el espacio vacío en la página hace que sea fácil de leer.
No encuentro una buena razón para leerlo una y otra vez, pero siento que me ayuda a reconectar con mi tiempo. Sobre todo para una persona introvertida como yo. Parece tener un significado: me ayuda a desconectar un poco del mundo exterior y adentrarme en mi propio mundo.

Esta es una colección de poemas publicada por el escultor y poeta tras la muerte de su esposa, Chieko. Es un testimonio de su amor por ella, quien se encontraba postrada en cama por esquizofrenia, y también de su experiencia como testigo de su muerte. Incluye las famosas "Elegía del Limón" e "Historia Inocente". Actualmente está disponible en Shincho Bunko (473 yenes).