手和嘴巴一樣#10:電影電影連接到下一代,放映員

辛勤工作的雙手,訴說著一個人的工作和人生故事。從技藝精湛的大師到正在成長的後起之秀,再到剛踏入職場的年輕人,這組人物肖像和訪談系列,用心聆聽不同人生道路上人們的聲音。

photo: Masanori Akao / text & edit: Teruhiro Yamamoto

轉到系列列表

小心處理,以免劃傷或指紋附著在膠片上,以免接頭斷裂。當我把它放在投影儀上時,放映開始發出嘎嘎聲。就像電影《天堂電影院》中年幼的多多被吸引到的那個黑暗的房間一樣。

當我問放映員村岡由佳子第一次看的電影是什麽時,她說記憶模糊,不記得作品了。「只是,那時電影院的情景和年幼的自己所抱有的恐懼感至今還在浮現。」。黑暗,巨大的聲音,在我面前反映的未知世界與現實交織的恐懼。

「但是我喜歡上了電影院的空間。很多人懷著同樣的目的,在同一時間聚在一起,坐在觀眾席上就會變成一個人。」

即使屏幕和自己是一對一的關係,也能從周圍的空氣感中感受到興奮的熱氣。我喜歡到想住在那裡的程度,成了放映員。

「最初,我在大學時代在山口當地的一份兼職工作中買電影票。放映室感覺像聖域一樣,很憧憬。」

與此同時,數字電影 (DCP) 的放映開始成為主流,想要學習放映技術的村岡先生感受到了危機感。

「尋找掛著膠卷的名畫座,到處打電話讓我工作,」。找工作並不容易,但經驗豐富的放映員教我各種技能。「我有很多師傅。」。根據每個投影儀,它是自動或手動的,就像駕駛汽車一樣。一些舊機器用齒輪轉動膠片。

「首先,我將正確地制作電影的迴圈 (松弛) 。使用此幀讀取聲音並在20幀後讀取圖像。這是為了確保圖像和聲音不會偏離。」。看著屏幕,村岡先生的表情更加嚴肅。「因為喜歡才做的,但因為是工作。一位老師傅對我說過,要有通過放映吃飯的自覺性,這句話還留在我的心裡。」

如果膠片的厚度因電影制作年代而異,則可能會因此而偏離焦點,因此不要小心。此外,由於一部電影分為幾卷膠片,即使在放映過程中也無法離開視線。作為投影儀的寶獅,更改標記出現在屏幕的右上角。在手動切換投影儀的現場,通過第一個轉換標記開始轉動下一卷的投影儀,當第二個出現時切換。

「一卷膠卷重3~4公斤,就像抱著剛出生的嬰兒一樣。如果是7卷,總共21公斤。因為會傷到腰,所以一次搬不動。」

該放映室所在的國立電影檔案館作為日本唯一的國立電影專門機構,收集、復原並保存著國內外的電影膠片和相關資料。喜歡電影文化的粉絲聚集在放映和展覽中。

「也有自己的作品上映的時候一定會來看的導演,也有說今天的放映很好的時候」。放映員的工作是向客戶提供電影作品的最後一部分。「如果順利送達的話,能發揮作用,我真的很高興。」。

您在電影中觀看的電影比數字觀看更真實。

「出汗的人的皮膚紋理,只有膠片。顏色,細衹,感覺非常奢侈。我希望更多的人放映它並喜歡電影電影。」。從事放映工作的人,在村岡那一代屈指可數。不過,我想將電影放映技術傳達給年輕人。「了解電影全盛時期的資深放映師已經老齡化,能聽到那時的故事,只有現在了。」。

電影反映了時代。一代人的技術,一代人的思想。看著放映室射出的光與影,村岡先生正努力成為延續這一切的橋梁。

轉到系列列表

SHARE ON

FEATURED MOVIES
推薦影片

BRUTUS
OFFICIAL SNS
Brutus官方SNS

FEATURED MOVIES
推薦影片